

                                                                                   
                                                                                   
  nyBadC              n    Com                                                     
  a     a             a   m   y                                                    
  o     B             o  a     C                                                   
  a        pan     om a  B          adC   a yB  Co    y ad    any   C mp    a   m  
  BadCom  n   d   p  yB  C         C   a  Ba  o   n   dC  p  y   C  pa  B   o   n  
  C     y     m   y   C  p         p   B  C   a   a   m   y      p  y   C    n B   
  p     d   pan   d   p  y         y   C  p   B   o   n   d    any  d   p    a C   
  y     m an  a   m   y  d     n   d   p  y   C   a   a   m  ny  d  m   y    omp   
  d    an B  Co   n  ad   p   B    m   y  d   p   B   om  n  a  om  n   d     n    
  mpanyB   om a    dC m    Bad      yBa   m   y   C   a yB    mp n  a   m     a    
                                                      B                       o    
                                                      C                      pa    
                                                      p                     ny     
                                                                                     

Retraduction en Franais de Clock Tower pour Super Nintendo.

Romhacking : Naboo
Traducteur : Julien
Correcteur : Lady Prismillon

Ce jeu fonctionne sur la plus pars des mulateurs, il fonctionne galement sur hardware.

La ROM une fois patche doit faire 4096Ko.
Veuillez avoir la Rom de :     -Clock Tower (Japan).sfc-      de 3072Ko
Le fichier IPS : Clock Tower V1.5 FR.ips

-La fonte graphique du jeu a t modifie.
-Hack menu et jeu fait en franais  100%.
-Re-travail de la font et de la typo.

Pour ne pas polluer l'ambiance du jeu, un splash screen cach  t rajout au jeu.
Pour l'affich il suffit de faire (L+gauche) maintenue au dmarrage du jeu.

Je vous souhaite  tous bon jeu.



Correction apport dans le jeu :

- Si tu l'as paye, tu t'es fait enfler ! ('e', 't' et espace avant le !)
- un femme mre - fait
- une peinture murale - fait
- Le temps met tout en lumire - fait
- des boissons alignes - fait
- est surligne - fait
- C'tait en septembre (pas de majuscule aux noms de mois) - fait
- le coucher du soleil - limitation  18 caractres.
- Ne t'inquite pas, c'est un trs bel endroit (manque la virgule, mais je vois qu'il manque de la place pour l'afficher  l'cran) - fait
- Oui ! (vu le reste des dialogues, "Ouais !" ne me semble pas en accord) - fait
- Dis, Ann... (le 's', et les points de suspension) - fait
- Qu'y a-t-il... ? (l'ordre dans la ponctuation, l'espace avant le '?') - fait
- Ce n'est pas drle... ! (mais peut-tre que vous n'avez pas pu mettre le '' dans la font ?) - fait
- O est la lumire ? - fait
- Mais... mes amies (il n'y a que des filles parmi les amies venues avec Jennifer) - fait
- Ces vtements sont tranges (une virgule en trop) - fait
- l'impression d'tre observe... - fait
- d'une femme mre - fait
- Il y a - fait
- J'ai ferm la porte ! (car elle pense cela aprs avoir ferm la porte) - fait
- a a l'air cass (sans le 'e') - fait
- Qui tes-vous ? (car le reste du temps, Jennifer reste trs polie) - fait
- plein de corbeaux morts (plein, et morts) - fait
- les a dcapits - fait
- Les rats ont fui - fait
- plein de boissons - fait
- Une partie est cache - fait
- Est-ce une pice dans la maison ? (point d'interrogation) - fait
- L'interrupteur de (pas de ''  interrupteur, et espace entre les mots) - fait mais  vrifier dans le jeu si pas de bug...
- Mme Mary ! (dans la scne d'intro, elle dit Mme. De plus, Ms. signifie "Miss", mademoiselle, donc c'est incohrent qu'un coup elle dise madame, et l'autre mademoiselle) - fait
- Il y a (espace entre les mots) - fait
- Mais ? O ? - fait
- Je me suis prpare - fait
- du matre de maison - fait
- le 3me jour -fait mais  voir si pas de bug...
- il manque un bout du 'o'  'moment' tile map  revoir sans doute !
- donna la vie  deux (pas de virgule) - fait
- petit bug d'affichage avant 'dvor' ; de plus "Ils taient dforms" - fait
- "Prenez grand soin de l'idole" ? ou "Tenez soigneusement l'idole" ? - fait
- Une idole est cache - fait et remplac par - Cette statue est l'idole dmoniaque.
- "Une croix est grave au fond" ( ? C'est une suggestion, car je ne comprends pas ce que la phrase veut dire) j'ai remplac par - Il y a une croix en-dessous!
